Warunki ogólne


WARUNKI OGÓLNE

1. PRZEDMIOT WARUNKÓW

(1) Warunki ogólne (dalej: Warunki) opisują wszelkie działania (sprzedaż, dostawę itd.) prowadzone przez firmę TKK d.o.o. (dalej: Dostawca) na rzecz klientów. Wszelkie uzupełnienia i zmiany Warunków, a szczególnie odstępstwa od Warunków wprowadzane przez klienta, wymagają pisemnej zgody Dostawcy. Przy składaniu zamówienia klient akceptuje te Warunki, które są prawnie wiążące także dla Klienta.

(2) Jeśli jedno lub więcej postanowień tych Warunków jest całkowicie lub częściowo nieważnych, nie ma to wpływu na ważność pozostałych Warunków. [E1] W takim przypadku nieważne postanowienie zostanie zastąpione postanowieniem, które najbardziej przybliża ekonomiczny cel postanowienia nieważnego. W przypadku niejednoznaczności poszczególnych postanowień będą one interpretowane jak najbliżej ekonomicznego celu niejednoznacznego postanowienia.

(3) Niniejsze Warunki będą obowiązywać także we wszystkich przyszłych działaniach i relacjach biznesowych z Klientem.

2. OFERTA I ZAMÓWIENIA

(1) Oferty nie są wiążące pod względem ceny, ilości, rodzaju i czasu dostawy, chyba że zostaną wyraźnie oznaczone jako wiążące. Dostawca musi potwierdzić zamówienie klienta w formie pisemnej, w przeciwnym przypadku umowa nie jest uznawana za zawartą.

(2) Informacje z katalogów, prospektów itp., a także oświadczenia ustne i pisemne Dostawcy, będą wiążące tylko w przypadku wyraźnego stwierdzenia lub uznania w potwierdzeniu zamówienia.

(3) W przypadku wystąpienia różnic między potwierdzeniem zamówienia a zamówieniem, takie różnice będą uznawane za przyjęte przez klienta, jeśli klient nie wniesie natychmiast sprzeciwu.

(4) W przypadku nieistotnych odchyleń od oferty po stronie Dostawcy w zakresie dostawy towarów, dostawa pozostanie ważna.[E2] 

(5) Oczywiste błędy w ofercie, potwierdzeniach lub na fakturach mogą być korygowane w dowolnej chwili bez zgody klienta.

(6) Dostawca będzie reprezentowany wyłącznie przez upoważnioną osobę lub jednostkę. Oświadczenia i deklaracje składane przez pracowników Dostawcy nie będą wiążące bez pisemnej zgody udzielonej przez upoważnioną osobę lub jednostkę Dostawcy.

Wszelkie zmiany w umowie zaczną obowiązywać tylko po pisemnym potwierdzeniu upoważnionej osoby lub jednostki Dostawcy.

(7) Jeśli potwierdzenie zamówienia nie zostanie wydane, umowa będzie uznana za zawartą w chwili wysyłki zamówionych towarów przez Dostawcę.

3. CENY

(1) Cena sprzedaży będzie ceną obowiązującą w dniu złożenia zamówienia lub ceną podaną w ofercie. Wszelkie ceny podane przez Dostawcę nie zawierają podatku VAT, chyba że zostanie wyraźnie zaznaczone inaczej. Przy braku innych uzgodnień cena nie obejmuje kosztów dostawy, transportu ani ubezpieczenia. Te koszty są rozliczane oddzielnie.

(2) Jeśli koszty pracy lub inne koszty produkcji, np. surowców, energii, transportu, finansowania, zwiększą się w czasie od potwierdzenia zamówienia do dnia dostawy, pozostając jednocześnie poza sferą wpływów Dostawcy (np. układy zbiorowe, płace), Dostawca ma prawo do odpowiedniej zmiany ceny sprzedaży, a ceny te będą obowiązywać przy wszystkich kolejnych dostawach. Odnośnie kolejnych dostaw lub usług Dostawca będzie mieć prawo do zmian cen, jak określono powyżej.

(3) Podstawą obliczania cen będzie masa w kilogramach, liczba elementów lub objętość w litrach, według ustaleń w chwili wysyłki.

(4) Przy braku innych ustaleń Dostawca zastrzega sobie prawo do obciążania kosztami dostawy w przypadku zamówień o wartości netto poniżej 500 euro.

4. DOSTAWA

(1) Przy braku innych ustaleń dostawa będzie realizowana w formule „ex works”.

(2) Jeśli Dostawca zrealizuje transport we własnym zakresie, będzie uprawniony do zwrotu wszystkich kosztów transportu.

(3) Daty dostaw określone przez Dostawcę nie są ogólnie wiążące. Daty dostaw można wyznaczyć tylko po ustaleniu wszystkich danych dostawy, w szczególności miejsca i transportu. Dostawca może zmieniać daty dostawy stosownie do potrzeb. Postanowienia dotyczące dat dostaw nie powinny stanowić kluczowego składnika umowy wzajemnej między klientem a Dostawcą.

(4) W przypadku opóźnienia Dostawcy w realizacji dostawy klient może anulować umowę wyłącznie w wiadomości pisemnej, czyli po upływie ustalonego później terminu właściwej realizacji umowy.

(5) W przypadku nieoczekiwanych przeszkód w dostawie towarów (strajki, przerwy w działaniu zakładu, zakłócenia w dostawach surowców, brak surowców, działania władz państwowych, zakłócenia ruchu drogowego itp. lub w przypadku działania siły wyższej) Dostawca będzie uprawniony do stosownego wydłużenia czasu dostawy lub wycofania się z dostawy w całości lub części bez ponoszenia odpowiedzialności za szkody.

(6) Jeśli klient nie przyjmie nabytej ilości dóbr w ustalonym czasie, Dostawcy będzie przysługiwać zryczałtowana rekompensata. Dostawca nie traci praw do dalszych roszczeń odszkodowawczych. W przypadku opóźnienia po stronie klienta ryzyko przypadkowych szkód lub zniszczenia towarów przechodzi na klienta od dnia, w którym towary są dostępne do odbioru.

(7) W przypadku opóźnień w płatności klienta Dostawca ma prawo do wstrzymania dalszych dostaw towarów. Wszystkie faktury klienta, które nie zostały wcześniej opłacone, nabierają natychmiastowej wymagalności bez pisemnego powiadomienia od Dostawcy.

(8) Dostawa towarów może ilościowo odbiegać od ilości zamówionej.

W przypadku odchylenia ilościowego klient nie ma prawa do odstąpienia od umowy ani żądać odszkodowania od Dostawcy.

(9) Dostawca zastrzega prawo do wprowadzania zmian w asortymencie, a także do dostarczenia towarów minimalnie zmienionych (według katalogu obowiązującego w danej chwili) bez powiadomienia klienta.

5. PRZENIESIENIE RYZYKA

Jeśli klient organizuje transport we własnym zakresie lub przez przewoźnika, ryzyko zostaje przeniesione na klienta zgodnie z formułą „ex works” (Incoterms 2010).

6. WARUNKI PŁATNOŚCI

(1) Jeśli zostanie ustalone, że płatność ma być realizowana na podstawie wystawionej faktury, klient ma obowiązek uregulować należności według umowy w ustalonym terminie płatności. Upusty gotówkowe będą ważne tylko w przypadku pisemnej umowy między klientem a Dostawcą. Wszystkie ustalone upusty tracą ważność bez pisemnego powiadomienia od Dostawcy, jeśli klient nie dokona płatności według swoich zobowiązań.

(2) Jeśli klient spóźni się z realizacją płatności, zostanie obciążony ustawowymi odsetkami za zwłokę. Poza określonymi odsetkami za zwłokę Dostawca ma prawo do odszkodowania za wszelkie dodatkowe potencjalne szkody.

(3) W przypadku uzasadnionych wątpliwości dotyczących zdolności zapłaty przez klienta Dostawca może wycofać się z potwierdzonych zamówień oraz zawartych już umów na dostawy towarów bez okresu wypowiedzenia i z uwzględnieniem wszelkich zaliczek. Wszelkie należności nieopłacone przez klienta nabierają natychmiastowej wymagalności.

(4) Przy braku innych ustaleń wszystkie płatności są dokonywane w euro.

(5) Nieupoważnione osoby zatrudnione przez Dostawcę mają prawo uznania ceny zakupu wyłącznie na podstawie wyraźnego upoważnienia od osoby upoważnionej przez Dostawcę.

7. GWARANCJA BRAKU WAD

(1) W przypadku zastrzeżeń dotyczących jakości dostarczonych towarów klient ma obowiązek przesłać Dostawcy reklamację na piśmie w ciągu 8 dni od dostawy towarów, podając dane identyfikacyjne właściwych towarów oraz przyczynę reklamacji. Dostawca nie przyjmuje odpowiedzialności za wady wynikające z nieprofesjonalnego użytku towarów ani za towary, których ważność upłynęła.

Jeśli działania klienta staną w sprzeczności z powyższymi warunkami, wszystkie roszczenia gwarancyjne oraz odszkodowawcze zostaną wyłączone. Klient musi udowodnić, że wady istniały w chwili dostawy.

(2) Klient ma obowiązek przesłać próbne egzemplarze wadliwych towarów zgodnie z powiadomieniem na własny koszt i ryzyko.

(3) Wady mało istotne (np. małe różnice w kolorze, wady które znikają po pewnym czasie lub możliwe do naprawy przez klienta razem z Dostawcą bardzo małymi środkami) nie dają klientowi żadnych praw do roszczeń odszkodowawczych względem Dostawcy.

(4) Towary Dostawcy są produkowane, jak wskazano w zamówieniu lub specyfikacji produktu. Każdemu produktowi musi towarzyszyć instrukcja użytkowania od Dostawcy. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody w przypadku nieprzestrzegania instrukcji użytkowania. Dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności i nie udziela gwarancji użyteczności, które nie są wskazane dla danego produktu.

(5) Gwarancja na dostarczone towary ulega wyłączeniu, a także wszelkie roszczenia odszkodowawcze ze strony klienta, jeśli niemożliwa jest inspekcja towarów (np. z powodu dalszego przetwarzania).

(6) Jeśli wady towaru wynikają z działań osoby trzeciej, klient nie ma prawa do roszczeń odszkodowawczych względem Dostawcy, lecz będzie je kierować przeciw osobie lub podmiotowi, przez który wada powstała.

(7) Z wyjątkiem przypadków, w których klient ma ustawowe prawo do odstąpienia od z umowy, Dostawca w takich przypadkach będzie mieć prawo do naprawy towarów, ich wymiany lub obniżenia ceny towarów.

(8) Dostawca nie udziela gwarancji obejmującej wady, które można przypisać klientowi.

8. ROSZCZENIA ODSZKODOWAWCZE

(1) W zakresie przepisów prawa wszelkie roszczenia odszkodowawcze przeciw Dostawcy będą ograniczone do rażącego zaniedbania i postępowania w złej wierze. Ciężar dowodu spoczywa na kliencie.

(2) W zakresie przepisów prawa wszelkie roszczenia odszkodowawcze będą ograniczone do racjonalnie przewidywalnych szkód, czyli do wartości towarów.

(3) Klient ma obowiązek skontrolować towary pod kątem przeznaczenia do użytku. Dostawca nie będzie odpowiedzialny za niewystarczającą kontrolę.

(4) W zakresie przepisów prawa Dostawca nie jest odpowiedzialny za szkody wynikające z naruszenia praw osób trzecich. 

9. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKTY

(1) Punkt 9 ma zastosowanie tylko w przypadkach, kiedy obowiązują szczególne prawa ochrony konsumentów w zakresie odpowiedzialności za produkt.

(2) W ramach przepisów prawa wszelkie roszczenia odszkodowawcze klientów oraz osób trzecich, wynikające z prawnie zdefiniowanej odpowiedzialności za produkt, nie są wiążące dla Dostawcy, chyba że powód udowodni, że wada powstała przez działania Dostawcy i została spowodowana przez rażące zaniedbanie.

(3) Niezależnie od postanowień wskazanych w punkcie 9.2, odpowiedzialność za szkody reguluje punkt 8, jeśli transakcja jest realizowana między osobami prawnymi.

(4) Jeśli klient sprzedaje towary osobom trzecim, klient zobowiązuje się wyłączyć odpowiedzialność za szkody spowodowane przez Dostawcę.

W przypadku zaniedbania tego przez klienta, klient będzie odpowiedzialny za wszelkie szkody, które w następstwie mógł ponieść Dostawca.

10. ZAKAZ KOMPENSACJI I WSTRZYMYWANIA PŁATNOŚCI

(1) Przeniesienie roszczeń klienta przeciw Dostawcy na rzecz osób trzecich jest zabronione bez wyraźnej, pisemnej zgody Dostawcy.

(2) Bez wyraźnej zgody Dostawcy nie jest możliwe potrącanie roszczeń poprzez osoby trzecie.

(3) Prawne roszczenia klienta nie dają prawa wstrzymania całej płatności należnej za zakup, lecz tylko odpowiedniej, proporcjonalnej części należnej za zakup. Pozostałe płatności muszą być wykonane natychmiast.

11. ZACHOWANIE WŁASNOŚCI

(1) Sprzedane towary pozostaną własnością Dostawcy nawet po ich przekazaniu we władanie klienta aż do chwili, kiedy klient w pełni opłaci należności za zakup.

(2) Klient ma prawo użytkować towary w normalnym zakresie działalności gospodarczej, lecz nie może zastawić towarów ani wydać ich jako zabezpieczenie. Egzekucje prowadzone przez innych wierzycieli powinny być natychmiast zgłoszone Dostawcy. Klient będzie zobowiązany do ujawnienia Dostawcy nazw i adresów nabywców, a także całego stanu magazynowego oraz wielkości roszczeń wynikających z odsprzedaży.

W zakresie przepisów prawa Dostawca może dochodzić wszelkich roszczeń wobec klienta, wynikających z braku opłat za towary, od dłużników klienta. Klient będzie zobowiązany do powiadomienia obecnych i potencjalnych nabywców o powyższych postanowieniach.

(3) Klient (syndyk, likwidator) ma obowiązek zapewnić Dostawcy dostęp do swoich towarów i produktów wytworzonych za pomocą towarów w każdym przypadku opóźnienia płatności, w szczególności bankructwa. Ponadto klient ma obowiązek ujawnić Dostawcy wszelkie księgi rachunkowe i przekazać wszystkie niezbędne informacje istotne dla wyłączenia roszczeń Dostawcy z masy upadłości.

(4) Formuły i próbki w każdym przypadku pozostaną własnością Dostawcy, nawet jeśli zostały wytworzone na koszt klienta.

12. PAKOWANIE

(1) Cena pakowania jest ujęta w cenie towarów z wyjątkiem akcesoriów w pojemnikach, tam gdzie pojemnik jest płatny. Taka sama kwota zostanie przekazana klientowi przy zwrocie pojemnika.

(2) Usunięcie pustych pojemników zorganizuje firma TKK na swój koszt przy kolejnej dostawie lub w późniejszym terminie. W celu usuwania pustych beczek z tworzyw sztucznych i innych pustych opakowań firma TKK d.o.o. jest włączona do systemu zbiórki odpadów opakowaniowych.

13. OCHRONA DANYCH

(1) Klient jawnie wyraża zgodę, że złożenie zamówienia może wiązać się z koniecznością zapisania szczególnych danych, przetwarzania danych i przesłania ich do spółek stowarzyszonych w celach realizacji zamówienia.

(2) Klient zobowiązuje się zachować wszystkie informacje dotyczące stosunku umownego, dokumentacji umów i wszelkie inne informacje dotyczące współpracy jako tajemnicę handlową przez cały czas trwania stosunku umownego i co najmniej 5 lat po jego ustaniu. Za tajemnicę handlową uznaje się w szczególności następujące informacje: cenniki, warunki handlowe i sprzedaży, promocje sprzedażowe i warunki reklam, faktury, formularze zamówień, listy, sprawozdania, postanowienia umowne i wszystkie inne dane w formie utrwalonej i nieutrwalonej. Strona naruszająca warunki ochrony tajemnicy handlowej będzie odpowiedzialna za szkody względem Dostawcy w całym zakresie strat finansowych i pozafinansowych.

14. KLAUZULA ANTYKORUPCYJNA

(1) Strony umowy wyraźnie zobowiązują się do powstrzymywania się od wszelkich działań, które mogą nosić znamiona działań korupcyjnych, w realizacji transakcji objętych tą umową.[E3] 

(2) Strony umowy zobowiązują się ponadto nie dawać, obiecywać ani przyjmować żadnych prezentów, płatności pieniężnych ani w formie innych cennych przedmiotów, bezpośrednio ani pośrednio, na rzecz lub od innej osoby, za pośrednictwem pracownika biura lub innego pracownika jednej ze stron umowy lub innego podmiotu (usługowego, urzędowego, agencji) lub dowolnej osoby z intencjami przekupstwa, aby doprowadzić danego lub innego pracownika do nadużycia swojego stanowiska w celu uzyskania, zachowania lub nakierowania działalności na klienta lub dowolnego swojego asystenta wykonawczego, przedstawiciela, dystrybutora, firmy zależne lub inną spółkę łączącą. W przypadku próby lub podjęcia działania opisanego we wcześniejszym punkcie, już zawarta lub ważna umowa traci ważność. Jeśli jednak umowa nie jest jeszcze ważna, zostanie uznana za niezawartą.

15. OGRANICZENIE DOSTAW

Dostawca musi stosować się do międzynarodowych sankcji prawnych i przepisów wydanych przez UE, USA i Organizację Narodów Zjednoczonych. Klient przyjmuje do wiadomości i uznaje zobowiązania, a także potwierdza, że nie będzie używać produktów zakupionych od Dostawcy we współpracy ani na rzecz podmiotów lub krajów objętych sankcjami.

16. MIEJSCE WYKONANIA ZOBOWIĄZANIA, WŁAŚCIWOŚĆ SĄDU I WŁAŚCIWE PRAWO

(1) Miejscem wykonania dostawy i płatności będzie siedziba Dostawcy.

(2) Sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy będzie sąd rejonowy w mieście Nova Gorica.

Te Warunki ogólne obowiązują od 1 stycznia 2023 roku.

 

TKK d.o.o.
Srpenica 1, 5224 Srpenica, Słowenia

Telefon: +386 (0)5 38 41 300
E-mail: info@tkk-group.com

Wpis do rejestru handlowego: Sąd rejonowy w mieście Nova Gorica, nr wniosku rej.: 10029800

 

O NAS

Firma: TKK d.o.o.
Siedziba: Srpenica 1, 5224 Srpenica, Słowenia
Numer rejestracji: 5043123000
Numer identyfikacji podatkowej: SI49428969
Numer wpisu: 10029800, Rejestr handlowy, Sąd Okręgowy w Nova Gorica
Kapitał zakładowy: 1 059 042,73 euro

Telefon: +386 (0)5 38 41 300 
E-mail: info@tkk-group.com

 

INFORMACJA PRAWNA

W witrynie przedstawiamy ogólne informacje o firmie TKK d.o.o. i jej spółkach stowarzyszonych, działalności i produktach. 

Prosimy o uważne przeczytanie tej informacji, ponieważ dotyczy wszystkich, którzy odwiedzają witrynę. Używając witryny http://www.tkk-group.com/, użytkownik wyraża zgodę na opisane tutaj Warunki.

Informacja prawna

Wszystkie prawa zastrzeżone. Ta informacja dotyczy strony domowej i wszystkich podstron witryny http://www.tkk-group.com/. Wszystkie informacje i materiały (pisemne i graficzne) w witrynie http://www.tkk-group.com/ są chronione prawem autorskim i prawami pokrewnymi i/lub prawami własności przemysłowej, a ich właścicielem jest TKK d.o.o. i/lub jej firmy stowarzyszone. 

Użytkownik może korzystać z treści witryny http://www.tkk-group.com/ wyłącznie do użytku osobistego, niekomercyjnego. Zabronione są wszelkie inne sposoby wykorzystania treści witryny http://www.tkk-group.com/, szczególnie do celów komercyjnych.

Ograniczenia w korzystaniu z informacji i materiałów

Wszystkie informacje i materiały (pisemne i graficzne) opublikowane w witrynie http://www.tkk-group.com/ mogą być odtwarzane wyłącznie w celach niekomercyjnych z zachowaniem wszelkich praw autorskich i pokrewnych oraz praw własności przemysłowej. Te informacje i materiały nie mogą być kopiowane, odtwarzane ani rozpowszechniane w inny sposób w celach komercyjnych bez wyraźnej, pisemnej zgody TKK d.o.o. i/lub jej spółek stowarzyszonych.

Logo TKK d.o.o. musi znajdować się na każdej reprodukcji i kopii treści z tej witryny zgodnie z zasadami projektu graficznego firmy – wszelkie prawa zastrzeżone. 

Witryna http://www.tkk-group.com/ zawiera także informacje osób trzecich oraz łącza do witryn osób trzecich, wtedy TKK d.o.o. nie jest odpowiedzialna za ich treść i nie udziela w tym zakresie żadnych gwarancji. Odpowiedzialność TKK d.o.o. za odwiedzanie i korzystanie z witryn pod łączami zewnętrznymi jest całkowicie wyłączona.

Ta informacja prawna może zostać zmieniona przez TKK d.o.o. w dowolnej chwili i będzie wiążąca dla użytkowników w formie takiej, jaka jest obowiązująca w stosownej chwili. Dlatego zaleca się, by użytkownicy zapoznawali się z treścią przy każdym odwiedzeniu witryny http://www.tkk-group.com/. 

Korzystanie z witryny http://www.tkk-group.com/, które narusza podane tutaj zasady, jest zabronione. Użytkownik, który korzysta z witryny http://www.tkk-group.com/ z naruszeniem podanych tutaj zasad, jest w pełni odpowiedzialny za własne działania.

Ograniczenie odpowiedzialności

Wszystkie informacje i materiały w witrynie http://www.tkk-group.com/ są podane wyłącznie do celów informacyjnych. Firma TKK d.o.o. stara się zapewnić, by dane w witrynie http://www.tkk-group.com/ były prawidłowe, aktualne i kompletne, lecz nie jest w stanie zagwarantować ich dokładności ani kompletności, tym samym nie przyjmuje w tym zakresie żadnej odpowiedzialności.

Użytkownicy korzystają z witryny http://www.tkk-group.com/ oraz publikowanych na stronie treści na własne ryzyko. TKK d.o.o. ani żadna osoba prawna ani fizyczna, która uczestniczyła w tworzeniu i produkcji witryny lub ciągle uczestniczy w jej aktualizacjach, nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody, wynikające z dostępu, użycia lub niemożności użycia informacji na tych stronach ani za żadne błędy i pominięcia w treści.

Firma TKK d.o.o. nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody (w tym spowodowane wirusami), które użytkownik może wyrządzić na sprzęcie komputerowym, telefonie i dowolnym innym urządzeniu i/lub aplikacji, które mogą służyć do dostępu do tej witryny, w wyniku odwiedzenia witryny http://www.tkk-group.com/ lub dowolnego jej wykorzystania. Firma TKK d.o.o. nie będzie też odpowiedzialna za szkody żadnego innego rodzaju, które mogą powstać w wyniku korzystania lub niemożności korzystania z witryny http://www.tkk-group.com/. 

Firma TKK d.o.o. zastrzega prawo do zmian w treści witryny http://www.tkk-group.com/ w dowolnej chwili, w dowolny sposób, z dowolnego powodu, bez wcześniejszego powiadomienia i nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za żadne konsekwencje takich zmian.


 [E1]"ne vpliva na veljavnost drugih določb pogojev"..."ważność pozostałych postanowień Zasad i Warunków" – prosimo, preverite.

 [E2]Prevedli smo, kot da dobava ostane veljavna? Če ostane veljavna ponudba, zamenjajte z "oferta pozostaje ważna"

 [E3]po tej pogodbi---verjetno gre za kopiran člen iz neke pogodbe, tukaj gre za splošne pogoje poslovanja; treba je spremeniti

Twitter icon Facebook icon LinkedIn icon

Potrzebujesz pomocy? Jesteśmy tu dla Ciebie.

Skontaktuj się z nami
Image of happy people
 

Dzień dobry!

Aplikuj

Nie pamiętasz swojego hasła? Zresetuj hasło tutaj

Nie masz jeszcze konta?

Utwórz konto Right pointing arrow